Je suis en train de faire de la direction littéraire pour Brins d'éternité. L'auteur que j'accompagne est Français et son texte met en scène des personnages peu éduqués, qui parlent donc de manière très argotique. Une partie de mon travail est donc de m'assurer que ces expressions familières seront comprises des lecteurs québécois, mais sans dénaturer pour autant le style de départ (ça aura toujours l'air de se passer en France, quoi!).
En cours de lecture, je suis tombée sur la phrase suivante "La lampe ne marchait plus". Et, sans y penser, j'ai corrigé, comme on me répète de le faire depuis que je suis entrée à l'école : "La lampe ne fonctionnait plus." Parce que les trucs qui n'ont pas de jambes ne marchent pas, m'a-t-on appris, et dire le contraire est un vilain québécisme...
Hier, l'auteur m'a écrit, perplexe. "Vous ne dites pas ça, chez vous, qu'un appareil marche ou ne marche pas?" J'ai relu la version commentée de son texte... et je me suis mise à rire toute seule. Je venais de corriger un supposé québécisme dans le texte d'un Français!
Un pas de plus et je me mettrai à accuser les gens qui utilisent "fin de semaine" plutôt que "week-end" de commettre des anglicismes! :p
Le verbe "marcher" au sens de "fonctionner" est dans le Robert depuis quelques siècles semble-t-il. (Clairement, mes profs du primaire ne le savaient pas! Et vous? Vous a-t-on répété ad nauseam que "une lampe ça marche pas, ça fonctionne?") Entk, j'm'en vais de ce pas l'utiliser à deux ou trois places dans mon prochain roman! ;)
8 commentaires:
Oui, on m'a fait le même commentaire à quelques reprises.
Je me suis fait corrigée par un élève de 3e année la-dessus en animation scolaire récemment. Et il insistait, en plus. Un futur directeur littéraire, peut-être?
Alors, ça marche ou pas ton affaire? :P
Ouaip, moi aussi je me suis fait dire ça à plusieurs reprises à l'école.
@Vincent, Annie et Luc : J'suis pas folle, hein? On nous écoeure avec ça depuis toujours. Et dans mon souvenir, c'était sous prétexte que c'était un québécisme. Ben dans les dents le québécisme! C'est ptêt trop familier au goût de certains, mais c'est pas fautif, baon!
@Prospéryne : Ça marche quand même plus facilement quand j'ai pas de conciliation France-Québec à faire! lol! (C'est pas toujours évident : ils ont de ces expressions!!!)
On me disait aussi qu'il fallait utiliser "fonctionner"... mais j'ai rien écouté, alors j'utilise "marcher" aussi quand ça me tente :D
@Pascal : LOL! C'est un complet des profs de français pour nous donner des complexes! :p
@Gen: oui, tous pays confondus ! :p
Enregistrer un commentaire