lundi 1 mai 2017

Le masculin est le nouveau neutre

Tandis que je cogitais pour écrire le dernier billet (mais qu'il n'était pas écrit et donc qu'on ne m'avait pas encore proposé la "règle de proximité" qui, tant qu'à moi, règle 90% des vexations actuelles du français), tandis que je cogitais, donc, sur la supposé nécessité de la création d'un nouveau genre neutre en français, j'en ai jasé à mon chum.

Celui-ci en appliquant sa logique de programmeur (quand on doit changer quelque chose d'établi, on essaie de réduire au maximum les impacts sur les manières de faire existantes, en réutilisant les structures en place) m'a proposé l'option suivante :

Puisque le masculin est déjà entré (plus ou moins volontairement) dans l'usage comme option neutre par défaut, pourquoi ne pas rebaptiser ce masculin en "neutre" et créer un genre exclusivement masculin, à réserver pour les occasions où on veut bien marquer le genre d'une personne ou d'un animal?

On aurait en prime l'avantage de faire disparaître tout l'héritage misogyne des textes antérieur à l'époque de l'égalité des sexes : une fois les locuteurs habitués à ce nouveau masculin, ils verraient les usages de l'ancien masculin comme une neutralité englobant les deux sexes et ne permettant pas de présupposé une majorité masculine ou féminine dans aucun métier, groupe social, etc.

(Cette partie fait dresser les cheveux de l'historienne en passant, mais bon...)

L'idée de mon chéri m'ayant inspirée, j'ai décidé de réfléchir un peu à la forme que ce nouveau masculin pourrait prendre.

Le e et le a étant souvent des lettres associées au féminin, et le i de il devant une marque du neutre, j'ai élu le o comme lettre sonore signalant le nouveau genre masculin et le h comme lettre muette.

Vous vous demandez ce que je veux dire par là? Disons qu'avec mon nouveau genre, les déclinaisons donneraient :

il est confus
elle est confuse
ollo est confuso
ils sont confus
elles sont confuses
ollos sont confusos

il est tombé
elle est tombée
ollo est tombéh
ils sont tombés
elles sont tombées
ollos sont tombéhs

De même, pour les déterminants et les noms, on obtiendrait :

mon, ma, mo, mes
son, sa, so, ses
le, la, lo, les
un, une, uno

auteur, auteure, auteuro
acteur, actrice, actro
chanteur, chanteuse, chantro (ou chanteuro, mais c'est laitte...)
poète, poétesse, poèto
étudiant, étudiante, étudianto

petit, petite, petiot (tsé, ça existe déjà, réutilisons)
grand, grande, grando
beau, belle, bel (qui deviendra sans doute bello avec le temps...)

Nos années d'entraînement à utiliser l'ancien masculin en tant que neutre devraient nous aider à ne marquer le genre des mots qu'en cas de nécessité (et donc éviter de parsemer le langage de "o" étranges).

Et on ne lira plus des syntaxes pointées et des parenthèses inutiles sur les blogues militants et les journaux féministes! (Enfin, à condition que les féministes ne considèrent pas que ce nouveau masculin est une autre victoire injuste des hommes...)

Pis avant que vous en parliez : non, j'ai pas réfléchi à tout ça juste pour le plaisir et, oui, je compte utiliser ce nouveau masculin dans une nouvelle! :p

6 commentaires:

Isabelle Lauzon a dit…

C'est capoté! J'ai hâte de lire cette nouvelle-là! :D

Nomadesse a dit…

C'est super cool! :) J'aime les gens qui créent des nouvelles choses dans la langue...

Daniel Blouin a dit…

C'est très rigolo. Ça ressemble à de l'espagnol. On pourrait commencer tout de suite à en utiliser des exemples (comme le "No problemo" qui est entré dans les moeurs bien que ce ne soit pas vraiment valide en espagnlol ou en anglais).
Daniel uno Auteuro-Compositeuro LOL oh!

Gen a dit…

@Isa : Elle est au stade de la réflexion préliminaire, alors disons 2022? :p (Non, j'espère avant, mais bon, tu sais ce que c'est!)

@Nomadesse : Reste à essayer d'écrire un long texte pour voir à quel point ça devient lourd à l'usage et à la lecture. Mon idée serait d'utiliser le neutre le plus souvent possible... Enfin, je verrai.

@Daniel Auteuro-Compositeuro: Oui, en effet, ça va rassembler à de l'espagnol. Ou à l'idée qu'on se fait parfois de l'espagnol! ;)

Vincent a dit…

Ah c'est comique! Je ne sais pas si on s'en était parlé jusque là, mais j'ai instinctivement pensé au "o" pour la forme masculine moi aussi, pour la même raison que toi: voyelle plutôt inutilisée.

Gen a dit…


@Vincent : Non, on en avait pas parlé jusque là. Les grands esprits se rencontrent! ;)