mardi 23 juillet 2013

Problème d'historiographie japonaise (3)

Allez, ça faisait longtemps que je vous avais pas ennuyé avec mes histoires de dates de naissance et la propension des historiens japonais à prendre parti pour un camp ou un autre... Faut donc que je partage avec vous le problème qui vient de me donner des cheveux blancs et de m'occasionner quelques jours de recherche...

Pour ceux qui ont lu le tome II de Hanaken, on y rencontre brièvement un petit garçon, Matsudaira Takechiyo, alors otage du clan Imagawa. Ce personnage sera important dans le tome III (et pour le reste de l'histoire du Japon, sous son nom d'adulte "Tokugawa Ieyasu", mais je ne vous en dis pas plus).

Seulement, voilà, dernièrement je suis tombée sur un livre de référence qui me laisse à penser que le garçonnet n'était pas otage du clan Imagawa au moment de mon récit, mais plutôt l'otage du clan Oda.

Horreur! Angoisse! Nuits sans sommeil! On dirait que j'ai fait une erreur dans le tome II, erreur sur laquelle est bâtie une partie du tome III!!! Aaaah!

Je relis mes références :

"En 1549 [meurt un tel], puis Oda Nobuhide succombe à une épidémie, laissant le clan Oda dans une grave désorganisation. Imagawa saute sur l'occasion et assiège le château où se trouve Matsudaira [...acceptant] de lever le siège si on lui remet l'otage. Les Oda ne peuvent que conclure le marché..." (Stephen Turnbull)

Puis je lis mon autre référence :

"Oda Nobuhide meurt en 1551." (Louis Frédéric)

Hein?!?!

Je multiplie les recherches, croise les références et j'arrive toujours au même résultat : les sources parlant de Matsudaira en tant qu'otage le font majoritairement passer d'un clan à un autre en 1549. Les sources parlant de Nobuhide le font majoritairement mourir en 1551.

Ok, alors pour la ligne du temps de Hanaken, on va supposer qu'en 1549, Nobuhide était seulement affaibli et non pas mort lorsque Matsudaira a changé de main. Ce qui fait qu'en 1551 (moment où se passe le tome II de Hanaken), Matsudaira est chez les Imagawa et Nobuhide est toujours en vie (mais malade). Et mon tome III, situé quelques années plus tard, tient donc toujours debout.

Un moment donné, l'historienne déterre ce qu'elle peut et l'écrivaine s'arrange avec le reste!

Mais, ouf! J'ai eu chaud! Quelqu'un peut-il me rappeler pourquoi j'ai eu l'idée d'écrire des romans historiques moi?

(Et maintenant que ce billet est en ligne, si jamais on me cherche des poux, ma défense est prête! ;)

9 commentaires:

Nomadesse a dit…

Oui, oui. Comme tu le sais sûrement, l'histoire c'est aussi une question de parti-pris. Et là, tu écris des romans, le plus proche possible de la réalité, c'est vrai, mais tout de même! Tu n'as pas à trancher le début du véridique! ;)

Je pense que tes romans contribuent à donner la passion de découvrir l'histoire du Japon. Et ça, c'est le fun en titi! :)

Nomadesse a dit…

*trancher le débat

Vincent a dit…

Juste pour ajouter à la confusion, dans ton billet tu nommes le personnage de l'otage "Matsudaira Takechiyo" mais toute tes références subséquentes au même personage le nommes "Tokugawa". Étant donné que je sais que c'est le même gars et qu'il change de nom éventuellement, j'arrive à suivre sans problème, mais je suis probablement le seul. :p

Gen a dit…

@Nomadesse : Si je réussis à intéresser une seule personne à l'histoire du Japon avec Hanaken, j'vais déjà être contente! :)

@Vincent : J'ai fait la correction, merci d'avoir remarqué! O_o

Daniel Sernine a dit…

Ouais, je me disais bien que Heineken 2 ne tenait pas debout pantoute.

Gen a dit…

@Daniel : Désolée, moi ça m'importe bon! ;)

Sébastien Chartrand a dit…

Oh, Ciel ! J'ai eu des problèmes similaires à propos de nombreux personnages historiques dans l'Ensorceleuse... l'un des personnages principaux, Baptiste Lachapelle, a existé mais ce qu'on en dit est tellement contradictoire... et là, je ne parle pas du Docteur Lindienne sur qui *personne*, pas même les différents journaux de l'époque, ne s'entendent à son sujet... alors quand je pense à toi qui ne recule pas de 150 ans au Québec, mais de 450 ans à l'autre bout du monde, avec des documents en langue étrangère... ta rigueur reçoit tout mon respect et mon admiration !

Gen a dit…

@Sébastien : J'ai deux avantages sur toi : 1- Les Japonais étant plutôt rigoureux de nature, leurs archives, même datant de cette époque, sont en général bien tenues, alors les problèmes d'informations manquantes sont assez rares. 2- Les personnages historiques que je manie étaient assez illustre, alors les faits à leur sujet sont quand même plus nombreux que le folklore (toi tu as au contraire des personnages dont la part de véracité est extrêmement mince, cachée sous des couches et des couches de traditions!).

Et, ben, merci pour l'admiration, mais laisse-moi te dire que si j'écrivais de la SFFF, j'laisserais tomber une bonne dose de rigueur! Hihihihi ;) J'te trouve un peu maso de te taper des recherches historiques ET le boulot de cohérence interne obligatoire en SFFF! ;)

Sébastien Chartrand a dit…

Quand on aime ce qu'on fait, c'est pas du masochisme (ou si peu...) :P